Особенности формирования речи в билингвальной (двуязычной) среде.

Что важно при воспитпнии ребёнка-билингва?

Наш мозг устроен удивительным образом: все языки, которые мы слышим до 6 лет, становятся нам родными.

Часто родители, которые прожили в Чехии уже много лет, используют чешские слова, потому что это проще и удобнее для них.

Таким образом, мозг среднестатистического ребёнка с лёгкостью усваивает языки от родителей разных культур, или же язык дома и язык в садике, и переключается в зависимости от того, на каком языке к нему обращаются. Главное – чтобы взрослые обращались на «чистом» родном языке, не смешивая слова и не пытаясь перейти на неродной, так как ребёнок впитывает неправильный акцент. Однако часто родители, которые прожили в Чехии уже много лет, используют чешские слова, потому что это проще и удобнее для них.

Чем билингвальный ребёнок отличается от ребёнка с одним родным языком?

Появляется и другая проблема: видит ли ребёнок в чешском садике то, что он видит дома – и наоборот? Занимаются ли с ним дома так же, как занимаются в садике? Чаще всего – нет. Поэтому к старшему дошкольному возрасту у ребёнка формируется разделение: области, о которых он может говорить на «домашнем» языке (русском) и те, о которых он привык говорить вне дома – на чешском. Многие основные категории окружающего мира в этом случае ребёнок знает только на одном языке – чешском: названия фигур, названия детёнышей животных, времена года, транспортные средства, цветы… Это сильно затрудняет чтение сказок на русском, просмотр фильмов и мультфильмов, общение с бабушками и дедушками.

У всех ли родителей хватает сил, а главное — времени заниматься с ребёнком? Всегда ли они знают, как правильно построить занятие, какую выбрать тему, какой вопрос задать, на что обратить внимание?

Именно поэтому детям, которые родились в Чехии, особенно важно рассказывать о названиях и понятиях окружающего мира на русском языке. Иначе русский сохранится только как язык бытового общения, с большими вкраплениями чешского. Для ребёнка в будущем окажется сложным читать художественные книги и научную литературу на русском языке, смотреть фильмы, общаться с друзьями и родственниками не из Чехии.

Как помочь гармоничному развитию билингвального ребёнка?

Основная нагрузка в этом случае лежит на плечах родителей. Активные игры, общение, помощь в подборе правильного слова, обсуждение сказок и мультфильмов — всё это по силам каждому родителю, а влияние на развитие языковых навыков ребёнка при этом огромно.

На наших занятиях во время увлекательных игр, обсуждений картинок и работы с письменными заданиями мы затрагиваем все лексические темы, которые соответствуют возрасту ребёнка.

Но у всех ли родителей хватает сил, а главное — времени заниматься с ребёнком? Всегда ли они знают, как правильно построить занятие, какую выбрать тему, какой вопрос задать, на что обратить внимание? Для того, чтобы помочь родителям в Чехии сохранять и развивать русский язык у их детей, мы открыли наш Центр коррекции и развития речи.

На наших занятиях во время увлекательных игр, обсуждений картинок и работы с письменными заданиями мы затрагиваем все лексические темы, которые соответствуют возрасту ребёнка. После каждого занятия родители получают домашнее задание, чтобы во время беседы повторить с ребёнком пройденное и тем самым его закрепить.